Двух популярных беларусских писателей перевели на польский язык / Поэтический сборник Анны Янкуты «Канстытуцыя» перевели на польский язык. Об этом литераторка в своих социальных сетях. Анна Янкута. Фото: личный архив «У выдавецтве Warsztaty kultury выходзіць польскі пераклад маёй „Канстытуцыі“, які зрабіў паэт і перакладчык Богдан Задура. Мне ўсё яшчэ цяжка паверыць, што гэтая кніга сапраўды вось-вось з’явіцца — пакуль не патрымаю ў руках, не паверу да канца. Вельмі ўдзячная ўсім, хто зрабіў гэта магчымым, перадусім Богдану Задуры, які ўжо шмат гадоў працуе над прасоўваннем беларускай літаратуры ў Польшчы, рэдактарцы Ёане Бэрнатовіч і ўсёй камандзе выдавецтва Warsztaty kultury», — написала Янкута. Ранее поэтические рассуждения поэтессы на полях основного документа на датском языке. Оригинал же на беларусском можно купить (заказывать из Беларуси ее, к сожалению, не стоит — издательство признано экстремистским). Ранее мы делали интервью с Анной Янкутой. В этом же издательстве Warsztaty kultury еще одна книга, переведенная Богданом Задурой. Речь о «Ператрусе ў музеі» Альгерда Бахаревича. Оригинал можно купить (к сожалению, и в этом случае лучше обойтись без заказа из Беларуси). Ранее мы также делали интервью с этим писателем. Новости по теме Если вы заметили ошибку в тексте новости, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter